Linkin Park 『Breaking The Habit』超絶意訳
初投稿ということで、今回はLinkin Parkの『Breaking The Habit』を和訳(意訳)していこうと思います。
この曲は、曲調や歌詞の雰囲気が他のLinkin Parkの曲と違うのが非常に特徴的です。
曲調に関してはこの曲が収録されているアルバム『Meteora』のライナーノーツに詳細に書かれています。
歌詞はMike Shinodaの友人がdrug addiction、つまり薬物依存になってしまったことが題材になっているそうです。(wikipedia参照)そう考えると、MVも大分理解できますね。
ということで、この和訳ではその知識を前提にやっていこうと思います。
~~~意訳~~~
Memories consume, like opening the wound
I'm picking me apart again
You all assume I'm safe here in my room
Unless I try to start again
記憶は失くなる 傷がえぐられるように
僕はまた自分をバラバラにする
周りは僕がおとなしくしていれば大丈夫だと思ってる
またヤらない限りは
※かなり薬物にやられているが、やめられない様子が書かれています。親や友人の予想を超えた依存状態にあることも分かります。
I don't want to be the one the battles always choose
'Cause inside, I realize that I'm the one confused
僕はまた苦しみたくない
もうダメになってるって分かってる
※「I don't」が多いこの曲では珍しく、最初から自分の頽廃は理解しているようです。理性と禁断症状の狭間で苦しんでいることが分かります。
I don't know what's worth fighting for or why I have to scream
I don't know why I instigate and say what I don't mean
I don't know how I got this way, I know it's not alright
So, I'm breaking the habit I'm breaking the habit tonight
何と闘っているのか 何の為に苦しんでいるのかも分からない
何に強いられているか 何がしたいのかも分からない
何故こんなことをしているのか これが正解なのかも分からない
だから今日 今日こそやめるんだ
※自己と衝動が乖離していることが窺えます。勘のいい方は「あぁ、やめられないんだな」と思われると推察します。正解です。
Clutching my cure, I tightly lock the door
I try to catch my breath again
I hurt much more than anytime before
I had no options left again
治りかけた傷跡を掻きむしり 扉を固く閉める
僕はまた正常に戻ろうとする
(どうしようもなくて)いつもより自傷してしまう
僕にはもう選択肢はない
※ここでの傷跡は静注するタイプの薬の場合に出来る注射痕か、それとも前の禁断症状の時の自傷痕のどちらかだと思います。また扉が正常な自分との境界、及び社会との断絶を示していることが分かります。
I don't want to be the one the battles always choose
'Cause inside, I realize that I'm the one confused
※歌詞及び訳は同じです。ストリングスの旋律が1番とは変わり、悲壮感が強めになっています。
I don't know what's worth fighting for or why I have to scream
I don't know why I instigate and say what I don't mean
I don't know how I got this way, I'll never be alright
So, I'm breaking the habit I'm breaking the habit tonight
何と闘っているのか 何の為に苦しんでいるのかも分からない
何に強いられているか 何がしたいのかも分からない
何故こんなことをしているのか分からない 僕はもう正常じゃない
だから今日 今日こそやめるんだ
※1番から微妙に歌詞が変わり、非正常性を自認しつつあることが分かります。Bメロ以降ドラムの音が多くなり、進行感が大分強くなっていて来るCメロへの期待感が高められます。
I'll paint it on the walls
'cause I'm the one at fault
I'll never fight again and this is how it ends
壁に書き殴る
僕は失敗作だと
僕はもう二度と闘えない そしてもうここで終わりだ
※ここでの壁は、前の歌詞から自分の部屋の壁だと分かります。書き殴った文章は周りに見せつけるための文章ではなく、自戒的な文章だということですね。Chester Benningtonのスクリームとピアノの悲しいコードのコントラストが光ります。
I don't know what's worth fighting for or why I have to scream
But now I have some clarity to show you what I mean
I don't know how I got this way,I'll never be alright
So, I'm breaking the habit I'm breaking the habit I’m breaking the habit tonight
何と闘っているのか 何の為に苦しんでいるのかも分からない
でも僕は自分が何をしたいのか分かってきた
何故こんなことをしているのか分からない 僕はもう正常じゃない
だから今日 今日こそ 今日こそやめるんだ
※薬物にのまれていた以前から、自分を見つめられるようになったことが窺えます。分かったことが何なのか、MVで語られていないのが面白いところです。
最終的に「僕」が薬物をやめられたかやめられないかの解釈は人それぞれだと思います。
薬物依存というテーマがアメリカ的で、歌詞だけ見ても結構好きな曲です。もちろん、曲全体で大好きですけどね!!